】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
人文交流拉緊中俄人民相知相親紐帶
http://www.crntt.hk   2025-05-07 13:08:13
 
  與此同時,兩國還共同打造“中俄名校10+10聯合培養優秀人才計劃”“中俄聯合科教中心建設計劃”和“中俄同類大學聯盟發展計劃”等合作品牌,支持大學開展聯合教育項目,擴大雙向留學交流規模,聯合舉辦大學生暑期學校,開展職業教育合作等,促進兩國青年交流和往來。

  “語言是溝通的橋梁,俄語和中文學習是兩國擴大各領域合作的根基。”古京說,“俄中文化年”為兩國開展文化交流、推進教育合作提供了新機遇。

  藝術交流展現文化交融之美

  中國原創舞劇作品《咏春》日前在俄羅斯莫斯科大劇院上演。中國功夫與舞蹈的融合之美贏得俄羅斯觀眾經久不息的掌聲,也引起俄媒廣泛關注與高度評價。

  俄羅斯金磚國家電視台報導說,舞劇《咏春》以酣暢的節奏感與細膩充沛的情感表達,打動了在場觀眾。俄羅斯觀眾通過這部作品進一步瞭解了咏春拳這一具有獨特魅力的中華武術流派。全俄國家電視廣播公司報導說,舞劇《咏春》作為“俄中文化年”的重要活動,通過雙線敘事講述了一段傳奇故事與文化傳承,體現了中國傳統文化的深厚底蘊與藝術魅力。

  近年來,俄羅斯文藝表演領域刮起了“中國風”。由中國導演執導、俄羅斯演員出演的話劇《我不是潘金蓮》在莫斯科國立民族劇院駐演多場;中國國家大劇院管弦樂團演奏的《紅旗頌》回響在莫斯科紅場附近的扎裡亞傑公園音樂廳;舞蹈詩劇《只此青綠》亮相符拉迪沃斯托克市的馬林斯基劇院……多部中國作品走進俄羅斯,在異國舞台熠熠生輝。

  與此同時,一批俄羅斯經典藝術作品綻放在中國舞台:《天鵝湖》《睡美人》《胡桃夾子》等芭蕾舞劇帶來原汁原味的“俄式美學”;由《安娜·卡列尼娜》《戰爭與和平》等俄羅斯經典文學作品衍生而來的話劇、芭蕾舞劇、音樂劇令人耳目一新;中國中央歌劇院與俄羅斯藝術家以當代視角對經典歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》進行再詮釋,讓文學經典煥發出跨越時代的藝術生命力,展現著兩國文化的碰撞交融。

  中國國家大劇院院長王寧表示,眾多高水平的俄羅斯藝術團體來華演出,不僅為中國觀眾帶來俄羅斯文化精華,也為俄羅斯藝術家感受中國、瞭解中國提供契機。 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


          
】 【打 印】 

 相關新聞: